Przetarg 1793976 - Usługa wykonywania tłumaczeń pisemnych, konsekutywnych i...

   
Analizuj Zamówienie 1793976 (zakończone)
źródło Biuletyn Zamówień Publicznych
data publikacji 2011-05-25
przedmiot ogłoszenia
Usługa wykonywania tłumaczeń pisemnych, konsekutywnych i symultanicznych w ramach realizacji projektu pomocy rozwojowej na rzecz o
rganu nadzoru Azerbejdżanu. Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego (symultanicznego i konsekutywnego) podczas realizowanego przez Urząd Komisji Nadzoru Finansowego projektu polskiej pomocy rozwojowej nr 389/2011/PR2011 Wzmocnienie zdolności instytucjonalnych nadzoru nad sektorem ubezpieczeniowym Republiki Azerbejdżanu na rzecz organu nadzoru ubezpieczeniowego Republiki Azerbejdżanu. Projekt jest współfinansowany w ramach programu polskiej współpracy rozwojowej Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP w 2011 roku. Projekt jest realizowany zgodnie z programem polskiej współpracy rozwojowej Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP w 2011 roku (www.polskapomoc.gov.pl). W ramach projektu Urząd KNF przeprowadzi szkolenia i wizytę studyjną dla przedstawicieli nadzoru ubezpieczeniowego Azerbejdżanu w Warszawie (wizyta studyjna) i w Baku (2 szkolenia). Celem ogólnym projektu jest wzmocnienie zdolności administracyjnych i instytucjonalnych Państwowego Nadzoru Ubezpieczeń Ministerstwa Finansów Republiki Azerbejdżanu (State Insurance Supervision Service) w zakresie europejskich przepisów oraz międzynarodowych standardów dot. rynku ubezpieczeniowego. Projekt stanowi odpowiedź na bieżące potrzeby nadzoru nad rynkiem ubezpieczeniowym w Azerbejdżanie, sformułowane i zgłoszone polskiemu nadzorowi przez Państwowy Nadzór Ubezpieczeń. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług: 1)Tłumaczeń specjalistycznych pisemnych: -z języka polskiego na język azerski i z języka azerskiego na język polski; w trybach zwykłym, ekspresowym i super ekspresowym. 2)Tłumaczeń specjalistycznych ustnych z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski: a)konsekutywnie - do 24 godzin podczas 3 dni w czasie trwania umowy (po ok. 8 godzin dziennie pracy tłumacza); b)symultanicznie - do 48 godzin podczas 6 dni w czasie trwania umowy (po ok. 8 godzin dziennie pracy 2 tłumaczy). W przypadku tłumaczeń pisemnych: a) tłumaczenie materiałów szkoleniowych - do 287 stron w czasie trwania umowy; b) tłumaczenie podręcznika zawierającego wytyczne w zakresie zmian do porządku prawnego Azerbejdżanu oraz podręcznika dla organu nadzoru ubezpieczeniowego w Azerbejdżanie - do 250 stron w czasie trwania umowy, w tym przewidywana szacunkowa ilość: Tłumaczenie specjalistyczne pisemne tryb zwykły,1 strona (j. azerski,j. polski i j. polski , j. azerski) - ok. 350 stron; Tłumaczenie specjalistyczne pisemne tryb ekspresowy,1 strona (j. azerski , j. polski i j.polski , j. azerski) - ok. 100 stron; Tłumaczenie specjalistyczne pisemne tryb super ekspresowy,1 strona (j. azerski , j. polski i j.polski , j. azerski) - ok. 87 stron..
branża Usługi informacyjne, bazy danych, tłumaczenia
podbranża tłumaczenia
kody CPV 79530000, 79540000
forma przetarg nieograniczony
typ ogłoszenia usługi, wykonanie
kraj realizacji Polska
województwo realizacji Mazowieckie
kraj organizatora Polska
województwo organizatora Mazowieckie

Zamieszczone dane to tylko fragment informacji – aby uzyskać dostęp aktywuj darmowy test lub zaloguj się

WYŚWIETL PODOBNE ZAMÓWIENIA Z BRANŻY: tłumaczenia