Przetarg 1713363 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych...
| Analizuj | Zamówienie 1713363 (zakończone) |
|---|---|
| źródło | Biuletyn Zamówień Publicznych |
| data publikacji | 2011-03-28 |
| przedmiot ogłoszenia | Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych zwykłych i przysięgłych oraz ustnych konsekutywnych i symultanicznych DU-Z.272.28 .2011. Przedmiotem zamówienia jest wykonanie tłumaczeń pisemnych zwykłych i przysięgłych oraz ustnych symultanicznych i konsekutywnych. Zamawiający dopuszcza składanie ofert częściowych na niżej określone zadania. Zadanie nr 1 Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski realizowane w ramach projektu EnercitEE. Zadanie nr 2 Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne zwykłe i tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski realizowane w ramach projektu NEW BRIDGES. Zadanie nr 3 Przedmiot zamówienia obejmuje: a. tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe, zwane dalej tłumaczeniami pisemnymi w tym także w ramach projektu P4G-Partnerstwo na dobre oraz uwierzytelnienia; b. tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne, zwane dalej tłumaczeniami ustnymi, świadczone na rzecz Zamawiającego podczas spotkań/konferencji, w tym także w ramach projektu P4G-Partnerstwo na dobre w kraju i za granicą.. CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: Zadanie nr 1 Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski realizowane w ramach projektu EnercitEE.. 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski realizowane w ramach projektu EnercitEE. 1. Zakres tematyczny tłumaczeń obejmuje: 1.1 terminologię specjalistyczną z zakresu: energii, efektywności energetycznej, odnawialnych źródeł energii, transportu i komunikacji, ochrony środowiska, bezpieczeństwa, gospodarki, nauki, ładu przestrzennego, turystyki, kształcenia i szkolenia, kultury i dziedzictwa kulturowego, spraw społecznych, finansów publicznych, 1.2 terminologię specjalistyczną związaną z funduszami strukturalnymi Unii Europejskiej, 1.3 terminologię specjalistyczną z zakresu prawa i administracji. 2. Przewiduje się do 550 stron tłumaczeń pisemnych zwykłych. 3. Przewiduje się do 100 stron tłumaczeń przysięgłych. 4. Wszystkie tłumaczenia pisemne zwyłe muszą być zweryfikowane przez native speakera danego języka. 5. Przewiduje się do 50 godzin tłumaczeń konsekutywnych oraz do 16 godzin tłumaczeń symultanicznych. 6. Wskazane ilości tłumaczeń (podane w pkt 2, 3 i 5 - dotyczące zarówno ilości stron oraz ilości godzin tłumaczeń ustnych) są ilościami szacunkowymi. Zamawiający zastrzega sobie możliwość zamówienia mniejszej ilości tłumaczeń lub rezygnacji z niektórych rodzajów tłumaczeń. W ramach kwoty przeznaczonej na realizację umowy mogą nastąpić zmiany (przesunięcia) poszczególnych ilości tłumaczeń. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera SIWZ i wzór umowy.. 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1. 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 14.12.2013. 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena. CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: Zadanie nr 2 Przedmiotem umowy są tłumaczenia pisemne zwykłe i tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski realizowane w ramach projektu NEW BRIDGES.. 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiotem umowy są tłumaczenia pisemne zwykłe i tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski realizowane w ramach projektu NEW BRIDGES 1. Zakres tematyczny tłumaczeń obejmuje: 1.1 terminologię specjalistyczną z zakresu: transportu i komunikacji, rozwoju regionalnego, planowania przestrzennego, dostępności, ochrony środowiska, gospodarki, nauki, ładu przestrzennego, turystyki, kształcenia i szkolenia, spraw społecznych, finansów publicznych, 1.2 terminologię specjalistyczną związaną z funduszami strukturalnymi Unii Europejskiej, 1.3 terminologię specjalistyczną z zakresu prawa i administracji. 2. Przewiduje się do 88 stron tłumaczeń pisemnych zwykłych. 3. Wszystkie tłumaczenia pisemne zwyłe muszą być zweryfikowane przez native speakera danego języka. 4. Przewiduje się do 14 godzin tłumaczeń konsekutywnych oraz do 8 godzin tłumaczeń symultanicznych. 5. Wskazane ilości tłumaczeń (podane w pkt 2, 4 - dotyczące zarówno ilości stron oraz ilości godzin tłumaczeń ustnych) są ilościami szacunkowymi. Zamawiający zastrzega sobie możliwość zamówienia mniejszej ilości tłumaczeń lub rezygnacji z niektórych rodzajów tłumaczeń. W ramach kwoty przeznaczonej na realizację umowy mogą nastąpić zmiany (przesunięcia) poszczególnych ilości tłumaczeń. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera SIWZ i wzór umowy.. 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1. 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 14.12.2011. 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena. CZĘŚĆ Nr: 3 NAZWA: Zadanie nr 3 Przedmiot zamówienia obejmuje: a. tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe, zwane dalej tłumaczeniami pisemnymi w tym także w ramach projektu P4G-Partnerstwo na dobre oraz uwierzytelnienia; b. tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne, zwane dalej tłumaczeniami ustnymi, świadczone na rzecz Zamawiającego podczas spotkań, konferencji, w tym także w ramach projektu P4G-Partnerstwo na dobre w kraju i za granicą.. 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiot zamówienia obejmuje: 1. Tłumaczenia pisemne zwykłe z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy: języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, ukraiński, włoski, hiszpański. 2. Tłumaczenia pisemne przysięgłe z języka obcego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy. Języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, ukraiński, włoski, hiszpański, szwedzki, duński, fiński. 3. Uwierzytelnienia przetłumaczonego tekstu z języka obcego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy. Języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, ukraiński, włoski, hiszpański, szwedzki, duński, fiński. 4. Tłumaczenia ustne konsekutywne w kraju i za granicą. Języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, ukraiński, włoski, hiszpański, szwedzki, duński, fiński. Tłumaczenia ustne symultaniczne w kraju. Języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, słowacki, ukraiński, włoski, hiszpański. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera SIWZ i wzór umowy.. 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8. 3) Czas trwania lub termin wykonania: Zakończenie: 31.03.2012. 4) Kryteria oceny ofert: najniższa cena. |
| branża | Usługi informacyjne, bazy danych, tłumaczenia |
| podbranża | tłumaczenia |
| kody CPV | 79530000, 79540000 |
| forma | przetarg nieograniczony |
| typ ogłoszenia | usługi, wykonanie |
| kraj realizacji | Polska |
| województwo realizacji | Dolnośląskie |
| kraj organizatora | Polska |
| województwo organizatora | Dolnośląskie |